No se encontró una traducción exacta para لهذا الغرض خاصة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe لهذا الغرض خاصة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'intervenant, notant que l'APD est l'une des sources de financement du développement les plus importantes, félicite les pays parvenus à 0,7 % du produit national brut à l'APD ou ayant arrêté un calendrier pour réaliser cet objectif, en particulier l'Union européenne.
    ولاحظ أن المساعدة الإنمائية الرسمية أهم مورد لتمويل التنمية وأشاد بالبلدان التي حققت هدف تخصيص 0.7 في المائة أو وضعت جداول زمنية لهذا الغرض، وخاصة، الاتحاد الأوروبي.
  • En attendant la mise au point d'une base de données spécialisée, l'ensemble de données sera diffusé sous forme de fichiers Excel.
    وستنشر البيانات كخطوة أولى في شكل جداول تشكل بالاستعانة ببرنامج إكسل في انتظار أن يتوفر لهذا الغرض برنامج خاص بتكوين قواعد البيانات.
  • Il accueille avec satisfaction, à cet égard, la récente mise en œuvre de sa recommandation de fermer le Centre de redressement et de réadaptation de Al-Jafr.
    ولهذا الغرض، يرحب المقرر الخاص بما تم مؤخراً من تنفيذ توصيته المتعلقة بغلق مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل.
  • À cette fin, il convient de prendre tout particulièrement soin de définir les catégories de crimes qui donnent lieu à réparation.
    ولهذا الغرض، ينبغي إيلاء عناية خاصة لتحديد أصناف الجرائم التي تنشأ عنها استحقاقات.
  • Pour y parvenir, le Comité spécial doit continuer à chercher à obtenir une collaboration officielle et opportune de la part des puissances administrantes.
    ولهذا الغرض، فإن على اللجنة الخاصة أن تواصل سعيها للتعاون الرسمي والعاجل مع السلطات الإدارية.
  • - Des informations spécifiques et des soins pour les jeunes mères et leurs enfants sont soit fournis par le centre d'accueil ou des instances externes, soit, alternativement, le savoir et les expériences sont échangés lors de groupes de discussion organisés spécialement dans ce but.
    - ويجري تقديم معلومات ورعاية محددة للأمهات الشابات وأطفالهن بمعرفة مركز الاستقبال أو جهات خارجية، أو يجري بدلا من ذلك تبادل المعرفة والخبرات في جماعات النقاش التي تنظم لهذا الغرض بصفة خاصة.
  • C'est pourquoi le Bureau de la Représentante spéciale continuera de souligner le rôle majeur des conseillers à la protection de l'enfance et autres mécanismes de protection de l'enfant dans les opérations de maintien de la paix.
    ولهذا الغرض، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة التأكيد على أهمية هؤلاء المستشارين والآليات الأخرى لحماية الطفل في إطار عمليات حفظ السلام.
  • En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations.
    في شهر تموز/يوليه 1990، وضعت اللجنة إجراء لرصد متابعة آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص لمتابعة الآراء.
  • À cet effet, le Rapporteur spécial participera au séminaire sur le « Droit à la vérité » organisé par le Haut Commissariat aux droits de l'homme à Genève.
    ولهذا الغرض، سيشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية عن ”الحق في معرفة الحقيقة“ تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
  • En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations.
    في شهر تموز/يوليه 199٠، وضعت اللجنة إجراء لرصد متابعة آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص لمتابعة الآراء.